Quand le café grand mère veut traduire le langage des jeunes

traducteur du langage jeune par le café Grand Mère merci

Wesh grand-mère bien ou bien ? Déjà que le verlan n’est pas simple, il aura fallu que de nouvelles expressions s’imposent au fil des années, notamment par le biais du langage SMS ou langage des réseaux sociaux. 

Un traducteur pour grands-parents

La célèbre marque de café a donc eu la bonne idée de créer un traducteur pour que nos grands-parents comprennent enfin le langage des jeunes d’aujourd’hui! 

Parce que pour mamie Huguette, elle comprend pas toujours les expressions LOL, OKLM ou POSEY, et c’est bien normal. Pour elle, c‘est un peu du chinois. 

Ce traducteur permet de réconcilier et de remettre Mamie et Papi dans le game ! Plus d’excuses pour dire que l’on comprend Walou de ce que disent les petits-enfants ! 

Merci au Café grand-mère pour ce traducteur

Traducteur Grand’Mère ! <<< Suivez le lien et accédez au traducteur en cliquant sur le lien ci-contre.

Alors dosé ou bien ? 

Promis, les prochains articles reprendront un vocabulaire et une grammaire correcte, sinon c’est ma grand mère qui va trouver l’article amer.